תרגום סימולטני ותרגום עוקב


תרגום סימולטני ותרגום עוקב בהתאם לצרכים שלך


  • כנסים
  • ועידות
  • סמינרים
  • מפגשים עסקיים
  • פרזנטציות
  • דיונים משפטיים
  • שיחות וועידה
  • הדרכות

הכנה

הכנה טובה לעולם תהיה ערובה להצלחה. בין אם מדובר בתרגום סימולטני או עוקב, כחלק מנהלי האיכות שלנו המתרגמים המקצועיים של טרנסנט מבצעים הכנה לקראת כל אירוע. ההכנה מתבססת על עולם התוכן והחומרים שמעביר הלקוח (מצגות\הרצאות\חומרים נוספים). כך אנחנו מציליחים להבטיח אירוע איכותי פעם אחר פעם.

כאשר פונים לשווקים בינלאומיים, הפעילות העסקית והמשפטית דורשת מחברות להסתמך על משאבים מקומיים. הגלובליזציה הרחיבה את הצורך במתרגמים סימולטניים (Simultaneous Translators) ובמתרגמים עוקבים (Consecutive Translators) שמסייעים לעסקים לתקשר טוב יותר ביניהם ולהעביר את המסרים שלהם בצורה האישית והישירה ביותר.

תרגום סימולטני

רק מתרגמים סימולטניים מומחים, אשר עברו הכשרה מיוחדת וצברו מאות שעות תרגום בכנסים, דיונים, ועידות והרצאות ידעו לתרגם במדויק, בזמן אמת, באופן שוטף ואיכותי. צוותי המתרגמים הסימולטניים המקצוענים של טרנסנט מגיעים מוכנים לאחר שלמדו לעומק את התעשייה הספציפית ואת המונחים בהם יעשה שימוש.

תרגום עוקב

בעסקים תקשורת נכונה היא חזות הכל. חברתנו מעמידה לשרותכם מתרגמים מקצועיים אשר ילוו אתכם במהלך פגישות ו/או תערוכות בחו"ל על מנת לתמוך ולקדם את האינטרסים העסקיים שלכם. המתרגמים העוקבים שלנו לא רק שולטים בצמד השפות המבוקש ויתרגמו את המסר שלך במדויק, ובאופן שוטף, אלא גם בקיאים בניואנסים התרבותיים והעסקיים המקומיים, ובכך יסייעו באופן משמעותי להשגת התוצאות הרצויות.

ציוד לתרגום סימולטני

מערכות תרגום, הגברה ומערכות ועידה מתקדמות הכרחיים להצלחתו של תרגום סימולטני. אנו משתמשים בציוד האיכותי ביותר הקיים על מנת להבטיח אירוע ללא תקלות. אנו נסייע לכם להתאים את הציוד הנכון לאירוע המתוכנן.